20 Temmuz 2017 Perşembe

NE DERSİNİZ?

Doç. Dr. Şafak Nakajima

Nancy R. Smith’in ‘’Her Bir Kadına Karşı’’ şiirini, kadın ve erkek rollerini tartışmamıza katkı sağlayacağı düşüncesiyle Türkçe ’ye çevirdim.

Dikkatle okuyup düşünün lütfen!

Şiirdeki tespitlere ne dersiniz?

HER BİR KADINA KARŞI...

Güçlü olduğunu bildiği halde zayıfmış gibi davranmaktan bıkmış her bir kadına karşı, kendisini savunmasız hissettiği halde güçlü gibi görünmekten bıkmış bir erkek vardır.

Aptalmış gibi davranmaktan bıkmış her bir kadına karşı, sürekli “her şeyi bilme” beklentisinin yükünü taşıyan bir erkek vardır.

“Fazla duygusal kadın” olarak adlandırılmaktan bıkmış her bir kadına karşı, gözyaşı dökme ve nazik olma hakkından mahrum edilmiş bir erkek vardır.

Rekabet ettiğinde kadınsı olmadığı söylenen her bir kadına karşı, erkekliğini ispat etmesinin tek yolu rekabet etmek olan bir erkek vardır.

Cinsel bir obje olmaktan bıkmış her bir kadına karşı, iktidarı konusunda kaygılanması gereken bir erkek vardır.

Çocuklarını ayak bağı olarak algılayan her bir kadına karşı, ortak ebeveynliğin mutluluğundan alıkonmuş bir erkek vardır.

Anlamlı işlerden ve eşit ücretten mahrum edilen her bir kadına karşı, başka bir insanın tüm mali sorumluluğunu üstlenmek zorunda olan bir erkek vardır.

Bir otomobilin karmaşık özellikleri öğretilmemiş her bir kadına karşı, yemek pişirme hazzının öğretilmediği bir erkek vardır.

Kendi özgürlüğüne doğru adım atan her bir kadına karşı, özgürlüğe giden yolu kolaylaştırılmış bir erkek vardır.

Nancy R. Smith